Історія компанії VERBA TRANSLATION

Професійний перекладач Альона Біволару

Від пристрасті до слова — до VERBA TRANSLATION, бюро перекладів із понад 1000 офіційними документами, визнаними судами та консулатами.

Альона Біволару, присяжний перекладач, на професійній конференції — бюро перекладів

Як почала Алйона Біволару переклади та що мотивує нас сьогодні

Усе почалося з щирої зацікавленості мовою та сенсом. Перша офіційна перекладацька робота — технічний звіт про річки Румунії. Відтоді — тисячі сторінок, сотні клієнтів і лише одна чітка мета: надання бездоганних перекладів без компромісів.

Засновниця Verba Translation, Альона Біволару — професійний перекладач, уповноважений для української та російської мов. Вона розпочала свій шлях у сфері перекладів одразу після закінчення університету. Її привабила не лише магія слів, а й передусім інтелектуальний виклик — передати ідеї між зовсім різними мовами з абсолютною точністю. Сьогодні бюро перекладів пропонує офіційні послуги, включаючи усний переклад та апостиль, визнані судами й консулатами.

Альона Біволару працює синхронним перекладачем у кабіні

Які документи ми перекладаємо — і для кого

Протягом років накопичений досвід сформував ґрунтовне та різноманітне портфоліо. Ми здійснювали технічний переклад документів для Національної адміністрації «Румунські води» та працювали з історичними матеріалами з архівів СРСР, що стосуються Румунії. Завдяки цьому наші професійні перекладачі забезпечують якість навіть у найскладніших проектах.

Згодом діяльність поширилася й на інші складні та відповідальні сфери:

Технічні документи

Румунські води, архіви СРСР

Фінансові звіти

Баланси, банківські виписки

Література

Книги, есеї, тексти для дітей

Усний переклад

Конференції, нотаріальні дії, судові засідання

Розширення бюро у 2019 році

У 2019 році наше бюро перекладів зробило природний крок у напрямку розвитку — розширило команду та охопило всі поширені й рідкісні мовні комбінації.

Сьогодні ми працюємо з командою уповноважених та спеціалізованих перекладачів, здатних оперативно й професійно реагувати на будь-який запит — чи то юридичні акти, технічна документація, досьє для отримання громадянства чи цифровий контент.

Verba у цифрах

1000+

документів

Офіційно перекладено з 2005 року

20 років
досвіду

Юридичний, медичний, економічний переклад

Легалізовані
документи

Приймаються судами та нотаріусами

Авторизовані

Мін’юстом

Підпис, визнаний на законодавчому рівні

Ми робимо переклади чіткими та надійними

З понад 20-річним досвідом Verba Translation є надійним партнером для компаній та приватних осіб, які потребують якісних мовних послуг.

Ми починали з перших технічних звітів, а сьогодні співпрацюємо з сотнями клієнтів у різних сферах. Від юридичних, фінансових та технічних документів до літературних текстів і креативних матеріалів — наша команда уповноважених перекладачів гарантує точність і професіоналізм.

Відгуки клієнтів

Зона діяльності

Міжнародне покриття

Офіс у Бухаресті

Можеш прийти особисто або надіслати документи онлайн.

Цифрові послуги для:

Румунії, Молдови, України, ЄС
Працюємо звідусіль — швидко, безпечно, офіційно.

Чому саме ці зони?

Носії мови, спеціалізовані у місцевій термінології

Гарантія правильного розуміння документа.

Співпраця з нотаріусами та установами

Пряма легалізація — без зайвих поїздок.

Експрес-доставка та доступні ціни

Реагуємо швидко, зберігаємо якість і пропонуємо найкращі тарифи.

Поширені запитання про офіційні, легалізовані та апостильовані переклади

Дізнайтеся, який тип перекладу визнається офіційно в Румунії та за кордоном —

із чіткими поясненнями від Алйони Біволару.

Яка різниця між легалізованим перекладом і апостилем?

Багато клієнтів плутають ці дві опції.

Нотаріальне засвідчення

– Уповноважений перекладач + нотаріус
– Приймається в Румунії та місцевих установах

   Апостиль

– Офіційний штамп, проставлений Міністерством
– Для країн-учасниць Гаазької конвенції

Не впевнені? Надішліть документ — і ми відповімо безкоштовно протягом 15 хвилин.

Скільки часу займає офіційний переклад?

Це залежить від документа та мови, проте в середньому переклад виконується за 1–2 робочі дні.

У разі терміновості ми пропонуємо варіанти швидкої доставки.

Чи дійсний переклад в іншій країні?

Так, якщо він нотаріально засвідчений або апостильований, такий переклад визнається офіційно в країнах-учасницях Гаазької конвенції.

Ми можемо надати консультацію залежно від держави, у якій ви плануєте використовувати документ.

Чи можу надіслати лише фото документа?

Так, більшість документів можна оцінити й перекласти, виходячи з якісної фотографії (у форматі .JPG, .PNG або .PDF).

Будь ласка, переконайтеся, що весь текст добре читається.

Не знаєте, чи потрібен вам переклад легалізований, засвідчений чи з апостилем?

Trimite documentul și Aliona Bivolaru îți răspunde în 1h.

Надішліть документ — і Алйона Біволару відповість протягом 1 години.

Прокрутка до верху